Naar beneden | Schrijven in het gastenboek | Inschrijven voor een gastenboek | RSS 

 Gastenboek Afrikaans hoort by Nederlands 

 Er staan 60 berichten in het gastenboek. 

Afzender: Ben - zondag, 30 september 2007 om 16:23
Homepage: http://www.bravoland.co.za

Baie dankie vir dit wat u vir Afrikaans doen!

Afzender: Andy - zaterdag, 29 september 2007 om 23:24

Het zou spijtig zijn als het Afrikaans verloren zou gaan. Maar in deze snelle, multimedia wereld verdwijnen taalgrenzen als sneeuw voor de zon. Ik woon in Belgisch Limburg en ik merk ten spijt dat mijn dialect ook verdwijnt. Niet alleen omdat de mensen hier Algemeen Nederlands willen praten maar ook omdat mensen van andere belgische streken naar hier verhuizen en zij het dialect niet meester zijn. Aan de andere kant van de grens in Nederlands Limburg word ik eerst in hun dialect aangesproken en als ze merken dat ik dat niet spreek schakelen ze over naar Algemeen Nederlands. In mijn dorp word ik eerst in AN aangesproken en daarna misschien in mijn dialect. Het lijkt wel alsof de Nederlandse Limburgers veel trotser zijn op hun dialect en het dan ook levendiger houden.
Het was mij een genoegen jou site te lezen.
groeten uit Opglabbeek, Belgie

Afzender: Ernst Niessen - donderdag, 20 september 2007 om 19:32

Ik steun uw streven en uw gedachtegoed van harte. Ik lees niet dat u met uw voortreffelijke webpagina oproept om het Afrikaans volledig ondergeschikt te maken aan het Europese Nederlands, maar ik hoor uw hartekreet voor meer aandacht voor meer eenheid in de variatie van het Nederlands. Zoals er binnen Nederland ruimte is voor plaatselijke en/of regionale dialecten, zo moet er binnen een internationaal kader ruimte zijn voor Nederlands-Nederlands, Vlaams-Nederlands, Surinaams-Nederlands en ... Afrikaans-Nederlands: alle varianten van het Nederlands. Daarvoor moet een actieve taalpolitiek worden gevoerd, waardoor sprekers van (een variant van) het Nederlands zich meer bewust worden van hun taal. Hierdoor worden gevoelens van frustratie of (vermeende) culturele achterstelling tegengegaan; er treedt een emancipatie op van Nederlandstaligen buitengaats. Het bezigen van Nederlands in den vreemde is een volwaardige bezigheid. Op den duur zullen de cultuurgemeenschappen (Nederlanders, Vlamingen, Surinamers en Afrikaners) meer naar elkaar opschuiven en zullen zij ook elkaars begrippen overnemen. Een praktisch voorbeeld is het overnemen van Surinaamse begrippen in de Woordenlijst Nederlandse taal (het Groene Boekje). Het wordt dus tijd dat ook algemeen aanvaarde Afrikaanse begrippen in de volgende uitgave van het Groene Boekje worden opgenomen. Hier ligt een schone taak voor de Nederlandse Taalunie.

Afzender: Ton Faas - vrijdag, 7 september 2007 om 14:10

Het Afrikaans is voor ons Zeeuws-Vlamingen zeer makkelijk te verstaan.

Afzender: Reinderd - dinsdag, 4 september 2007 om 20:56

Interessante perspektief, Petrus! Ek gaan tog kyk of ek die boek in die hande kan kry. Dankie.

Afzender: Tim Franken - vrijdag, 27 juli 2007 om 2:11

Hallo Petrus, ik vond de informatie op je site heel boeiend, ik heb altijd al intresse gehad in het afrikaans als taal en de overeenkomsten met nederlands, en ook de geschiedenis van zuidafrika en de nederlanders die daar ooit aangemeerd zijn en de ontwikkelingen van het land in de eeuwen erna. Ik kon de teksten op je site, op een enkel woord na, ook zonder moeite lezen. Ik zou graag je boek bestellen, maar als ik het geld via internet overmaak heb je m'n adres gegevens volgens mij nog niet want die zie je niet staan bij zo'n transfer. Kan ik mijn adres ergens naartoe mailen. Met vriendelijke groet, Tim Franken.

Afzender: Franssen - donderdag, 12 juli 2007 om 14:32

Die ZA taal afrikaans moet nu direct
NEDERLANDS worden genoemd in
principe kan men rustig afrikaans als zijnde
een dialect blijven spreken(weg is die
apartheids syndrome)

Afzender: f.maring - donderdag, 31 mei 2007 om 22:54

ga zo door hollands vrienden groeten uit overijssel nederland(twente) :)

Afzender: Sander - dinsdag, 17 april 2007 om 13:44

Grappig taaltje dat Afrikaans. Jammer idd dat Z-Afrika verengelst...anders zou het wellicht een goede bron van toerisme kunnen zijn voor de altijd eenkennige Nederlander...

Ga zo door met de site!

Groet,

Sander

Afzender: Lies - donderdag, 5 april 2007 om 10:27

“Eens het die Afrikaner vir sy taal- en kultuurvoeding opgekyk na Vlaandere en Nederland. Nie meer nie. Hy kyk vandag saam met sy Engelstalige landgenoot op na die Engelse wêreld vir dié voeding. Die Afrikaner het haas geen kultuur meer van sie eie nie. Kultuuroordrag is so goed as afgerond. Ons staan op die rand van taaloorlog.”

Ik moet voor school een werk maken over het Zuid-Afrikaans. Kan iemand bovenstaand stukje tekst vertalen naar een zo goed mogelijk Nederlands?

Alvast bedankt!

[1-10] [11-20] [21-30] [31-40] [41-50] [51-60]

 Terug naar de website 


 Disclaimer & privacybeleid