Naar beneden | Schrijven in het gastenboek | Inschrijven voor een gastenboek | RSS 

 Gastenboek Afrikaans hoort by Nederlands 

 Er staan 60 berichten in het gastenboek. 

Afzender: Bert - maandag, 22 juni 2015 om 22:04

waar woon je nu? Ik ben ook van België

Afzender: Dirk Mensink - maandag, 11 november 2013 om 14:24

Ja, uitstekend idee.

Afzender: Fedor Steeman - woensdag, 13 maart 2013 om 23:09
Homepage: http://www.nederlandsk.nu/

Beste mijnheer van Eeden,

Ik ben een Nederlander woonachtig in Denemarken en het heel erg eens met uw observaties. Als Afrikaans en Nederlands één taal waren gebleven waren ze er allebei rijker op geworden. Stel je voor: 30+ miljoen sprekers; een ware wereldtaal!

Het Deens, waar ik vloeiend in bent, geeft wat interessante gedachten wat betreft de verhouding Afrikaans en Nederlands. In zekere zin is de verhouding Deens en Noors Bokmål daar mee te vergelijken. Het grote verschil is echter dat de uitspraak tussen Deens en Bokmål enorm verschilt. Nederlands en Afrikaans zijn wat dat betreft bijna hetzelfde. Sterker nog: Afrikaans ligt nog eens dichter bij alledaags Nederlands, zoals mijn familie dat spreekt. Bijvoorbeeld worden in het Hollands/Randstedelijk dialekt de 'z' als 's' uitgesproken en de terminale '-n' van veel woorden niet eens uitgesproken! Ook 'goeie' (goede), 'verraaier' (verrader) en 'ouwe' (oude) zijn alledaagse vormen die veel dichter bij de Afrikaanse liggen.

Ook het persoonlijk voornaamwoord 'zij' wordt vaak 'hun' (vgl. 'hulle'), en vaak zegt men bijv. 'beter a(l)s' ipv het 'correcte' 'beter dan'.

Zo kan ik wel doorgaan... En mijn familie woont nog zelfs in Haarlem!

In het Deens bestaat er ook een grote disharmonie tussen het geschreven woord en uitspraak, waarbij veel tussen- en eindletters niet (meer) worden uitgesproken. Dit had ook een taalsituatie kunnen zijn geweest voor de Afrikaners die bijv. de '-gen' in 'vragen' wel zouden schrijven, maar niet uitspreken. Het leren van spelling is wel lastiger voor Deense kinderen (en buitenlanders).

Afzender: Frank - woensdag, 27 februari 2013 om 12:17

Een innige samenwerking zou beide talen enorm versterken. Degradatie van het huidige Afrikaans tot een dialect betekent het definitieve einde van de taal. En weer een stap naar verengelsing, het einde van de eigen cultuur.

Afzender: geert ollieuz - zaterdag, 15 december 2012 om 12:20

In 2010 was ik in de Westkaap op vakantie, en ik kon met veel mensen praten, ik verstond hen en zij mij. Ik voelde mij onmiddellijk thuis! Volgend jaar komen we terug!

Afzender: W.Veldhuijzen - zondag, 15 juli 2012 om 20:10

Heel interessante site. Ik zoek een goed leerboek Afrikaanse taal maar heb nog geen succes.!
Het zou fijn zijn om het te spreken en schrijven.

Afzender: Jantina - donderdag, 16 februari 2012 om 17:02

hartstikke bedankt voor de interessante teksten over Afrikaans! Ik kan helaas niet in het Afrikaans reageren, maar Nederlands wordt waarschijnlijk ook begrepen!

Afzender: Thariax MM Opperman - zondag, 27 november 2011 om 3:30

Ek wil jou bedank voor al die nuttige inligting oor Afrikaans en die Taalstrijd. Nerens anders op die internet kry ek info. Ek woon ook in België, en vind dat Afrikaans tot die vereniging behoort toegelaat te word.

Afzender: Robert Logger - zaterdag, 12 februari 2011 om 8:02
Homepage: http://www.facebook.com/pages/Ik-ben-lief-voor-Nederlands-en-Afri

Op facebook hebben een Afrikaner en ik een taalgroep voor Nederlands- en Afrikaans-taligen. Daar kan ook gechat worden.

Afzender: dhr. Ronny R. Alders - donderdag, 20 januari 2011 om 4:27

Eem zeer interessant onderzoek en artikel.Ik spreek zelf Papiaments (Papiamento)van huis uitwaar nog steeds veel onderzoek gedaan wordt naar het Papiamentse taal op Aruba en Papiamentu op Curacao en Bonaire.Het Papiaments heeft veel Nederlandse woorden en invloed door de eeuwen heen gekregen dankzij de komst van de Hollanders op deze eilanden die nog steeds tot het Nederlands Koninkrijk horen.De Hollanders zijn hier rond dezelfde periode in de Caribische wateren gekomen als Zuid Afrika.Het Afrikaans is uitgevloeid uit het Nederlands in ZA en het Papiaments is uitgevloeid uit o.a het Nederlands. Het Papiamento is een mengselmoes van Afrikaanse dialecten, Spaans, Portugees, Engels, Nederlands en Arawak.Ik vind zowel het Nederlands, het Afrikaans en het Papiaments 3 prachtige waardevolle talen met een rijke eeuwenoude geschiedenis en die moeten bewaard blijven voor de komende generaties.Mijn voorouders van moederskant kwamen uit Holland in de 18e eeuw naar Aruba, Nederlands Caribsich Gebied.

[1-10] [11-20] [21-30] [31-40] [41-50] [51-60]

 Terug naar de website 


 Disclaimer & privacybeleid